Interesting (http://www.csmonitor.com/USA/Politics/2011/0603/Political-misquotes-The-10-most-famous-things-never-actually-said/I-can-see-Russia-from-my-house!-Sarah-Palin)
Sarah Palin didn't see Russia from her backyard and Al Gore never invented the internet. Shocking!
The Brain is one of those, something to do with Machiavelli... :hmm:
I actually knew all of these. Except the Deng one (which I never heard of the original quote to begin with). I thought everyone knew that these were misattributed. :unsure:
The only Deng quote I know of regards cats.
I have only heard the Stalin and Marie Antoinette sayings actually attributed to those speakers. The rest are pretty widely known to be untrue, except for the Kennedy quote, which the paper desperately tries to call "bogus" when, in fact, one could, indeed interpret Kennedy as saying he was a jelly doughnut if one ignored context. The speechwriter who have him the phrase was from Berlin and so had forgotten that, outside Berlin, ein Berliner was, indeed, a jelly doughnut!
For Christ's sake g, the man's dead. Leave it be.
Quote from: grumbler on June 24, 2011, 12:07:11 AM
I have only heard the Stalin and Marie Antoinette sayings actually attributed to those speakers. The rest are pretty widely known to be untrue, except for the Kennedy quote, which the paper desperately tries to call "bogus" when, in fact, one could, indeed interpret Kennedy as saying he was a jelly doughnut if one ignored context. The speechwriter who have him the phrase was from Berlin and so had forgotten that, outside Berlin, ein Berliner was, indeed, a jelly doughnut!
I fail to see how that is relevant in the context of the explanation offered by the article. "Polka" in Polish means both a female Pole and (when written in low cap) a type of song/music piece originating from the Czech republic, but when we have "Instytut Matki Polki" it is quite clear it means the "Institute of Polish Mothers", and not an institutes of your mother's Czech songs. If a racist panslavist said "I'm a white Russian", it would be obvious he was not referring to a cocktail, etc.
It's just another example of your complete inability to grasp context and nuance in interpersonal communication.
Why do you let him bait you into argument?
Whatever you do, don't look into his eyes. :cthulu:
Quote from: Slargos on June 24, 2011, 01:51:51 AM
Why do you let him bait you into argument?
Whatever you do, don't look into his eyes. :cthulu:
I am not baited really - I just find it funny how when you actually figure out his shtick, it seems like this is less of a trolling pose, and more of a character/personality flaw.
Quote from: grumbler on June 24, 2011, 12:07:11 AM
I have only heard the Stalin and Marie Antoinette sayings actually attributed to those speakers. The rest are pretty widely known to be untrue, except for the Kennedy quote, which the paper desperately tries to call "bogus" when, in fact, one could, indeed interpret Kennedy as saying he was a jelly doughnut if one ignored context. The speechwriter who have him the phrase was from Berlin and so had forgotten that, outside Berlin, ein Berliner was, indeed, a jelly doughnut!
As homonyms are pretty obvious to figure out for native speakers, I never got why the English speaking world thinks that he might have said that he is a jelly donut. It was perfectly clear what he wanted to express for Germans, even without context. It's the only interpretation of the sentence that makes sense.
Quote from: Zanza on June 24, 2011, 02:37:20 AM
Quote from: grumbler on June 24, 2011, 12:07:11 AM
I have only heard the Stalin and Marie Antoinette sayings actually attributed to those speakers. The rest are pretty widely known to be untrue, except for the Kennedy quote, which the paper desperately tries to call "bogus" when, in fact, one could, indeed interpret Kennedy as saying he was a jelly doughnut if one ignored context. The speechwriter who have him the phrase was from Berlin and so had forgotten that, outside Berlin, ein Berliner was, indeed, a jelly doughnut!
As homonyms are pretty obvious to figure out for native speakers, I never got why the English speaking world thinks that he might have said that he is a jelly donut. It was perfectly clear what he wanted to express for Germans, even without context. It's the only interpretation of the sentence that makes sense.
Don't! By striking him down you're making him more powerful than you can ever imagine! :weep:
It's too bad we don't know the exact wording of Hitler's order for the final solution that he never gave.
Quote from: Martinus on June 24, 2011, 01:49:55 AM
Quote from: grumbler on June 24, 2011, 12:07:11 AM
I have only heard the Stalin and Marie Antoinette sayings actually attributed to those speakers. The rest are pretty widely known to be untrue, except for the Kennedy quote, which the paper desperately tries to call "bogus" when, in fact, one could, indeed interpret Kennedy as saying he was a jelly doughnut if one ignored context. The speechwriter who have him the phrase was from Berlin and so had forgotten that, outside Berlin, ein Berliner was, indeed, a jelly doughnut!
I fail to see how that is relevant in the context of the explanation offered by the article. "Polka" in Polish means both a female Pole and (when written in low cap) a type of song/music piece originating from the Czech republic, but when we have "Instytut Matki Polki" it is quite clear it means the "Institute of Polish Mothers", and not an institutes of your mother's Czech songs. If a racist panslavist said "I'm a white Russian", it would be obvious he was not referring to a cocktail, etc.
It's just another example of your complete inability to grasp context and nuance in interpersonal communication.
Amusingly, I think this is a perfect example of your inability to read and desperate need to attack when hysterical, as well as your complete inability to grasp context and nuance in interpersonal communication
I said that "one
could, indeed interpret Kennedy as saying he was a jelly doughnut
if one ignored context" Clearly, in the context his wording made complete sense, and meant that he was, metaphorically, a Berliner like his audience. He wasn't making a joke, which would be the only context in which "I am a Jelly doughnut" would have made any sense whatever.
Quote from: Zanza on June 24, 2011, 02:37:20 AM
As homonyms are pretty obvious to figure out for native speakers, I never got why the English speaking world thinks that he might have said that he is a jelly donut. It was perfectly clear what he wanted to express for Germans, even without context. It's the only interpretation of the sentence that makes sense.
The word Berliner doesn't mean a jelly doughnut in English, so I think this is likelier a German joke than an English or American one.
No one believes that Kennedy meant that he was a jelly doughnut, insofar as I know.
Quote from: grumbler on June 24, 2011, 06:53:23 AM
The word Berliner doesn't mean a jelly doughnut in English, so I think this is likelier a German joke than an English or American one.
Must be one of those infamous unfunny German jokes then.
Quote from: Zanza on June 24, 2011, 06:57:50 AM
Must be one of those infamous unfunny German jokes then.
I thought "unfunny" was redundant when applied to "German jokes." :huh:
This came up before. I ,along with a lot of Americans, had thought the insertion of the article transformed Kennedy into a jelly donut, but Zanza explained back then you can still be the nationality with the article.
That Dan Quale quote is higher on the list than Caesar's last words? :hmm:
Quote from: Pitiful Pathos on June 24, 2011, 07:21:49 AM
That Dan Quale quote is higher on the list than Caesar's last words? :hmm:
Well, I would assume that most people know that Caesar's last words were put into his mouth by Shakespeare, but think that Quayle actually said what he didn't say.
Quote from: dps on June 24, 2011, 02:37:58 PM
Quote from: Pitiful Pathos on June 24, 2011, 07:21:49 AM
That Dan Quale quote is higher on the list than Caesar's last words? :hmm:
Well, I would assume that most people know that Caesar's last words were put into his mouth by Shakespeare, but think that Quayle actually said what he didn't say.
I don't know of anyone who actually thought Dan Quayle said what the CSM quotes him as allegedly saying. There was a much simpler version going around as a joke, but everyone knew it was a joke.
Quote from: grumbler on June 24, 2011, 03:17:28 PM
Quote from: dps on June 24, 2011, 02:37:58 PM
Quote from: Pitiful Pathos on June 24, 2011, 07:21:49 AM
That Dan Quale quote is higher on the list than Caesar's last words? :hmm:
Well, I would assume that most people know that Caesar's last words were put into his mouth by Shakespeare, but think that Quayle actually said what he didn't say.
I don't know of anyone who actually thought Dan Quayle said what the CSM quotes him as allegedly saying. There was a much simpler version going around as a joke, but everyone knew it was a joke.
Eh, back then a lot of people were using Johnny Carson or Letterman as their primary news source.