Britishisms and the Britishisation of American English

Started by Brazen, September 27, 2012, 06:46:13 AM

Previous topic - Next topic

Brazen

Revenge for leaving all those "U"s out of words!

QuoteBritishisms and the Britishisation of American English

There is little that irks British defenders of the English language more than Americanisms, which they see creeping insidiously into newspaper columns and everyday conversation. But bit by bit British English is invading America too.

"Spot on - it's just ludicrous!" snaps Geoffrey Nunberg, a linguist at the University of California at Berkeley.

"You are just impersonating an Englishman when you say spot on."

"Will do - I hear that from Americans. That should be put into quarantine," he adds.

And don't get him started on the chattering classes - its overtones of a distinctly British class system make him quiver.

But not everyone shares his revulsion at the drip, drip, drip of Britishisms - to use an American term - crossing the Atlantic.

"I enjoy seeing them," says Ben Yagoda, professor of English at the University of Delaware, and author of the forthcoming book, How to Not Write Bad.

"It's like a birdwatcher. If I find an American saying one, it makes my day!"

Last year Yagoda set up a blog dedicated to spotting the use of British terms in American English.

So far he has found more than 150 - from cheeky to chat-up via sell-by date, and the long game - an expression which appears to date back to 1856, and comes not from golf or chess, but the card game whist. President Barack Obama has used it in at least one speech.

Yagoda notices changes in pronunciation too - for example his students sometimes use "that sort of London glottal stop", dropping the T in words like "important" or "Manhattan".

Ginger (red hair)

The use of ginger in the US to describe red hair took off with publication of the first Harry Potter book in 1998, says Kory Stamper of Merriam-Webster. Unlike in the UK, there is no anti-ginger prejudice in the US, she says - Americans think of warm, comforting things like gingerbread.

Sell-by date (expiration)

Americans use "expiration date" for the British sell-by date - the date by which supermarket food must be sold. But sell-by date is increasingly used in the US in a figurative sense. Eg "That idea is well past its sell-by date."

Go missing (disappear)

This came to the fore in the US when intern Chandra Levy "disappeared", says Ben Yagoda. Go missing was widely used, he says, because it felt more nuanced. In his view, British terms can "really serve a purpose" when there is no exact equivalent in American English.

Chat up (hit on)

The use of chat up to refer to flirtatious conversation really began to take off in the 1990s, says Kory Stamper. Often you can't pinpoint why a word or phrase gets picked up, she says. Chat up is a good example of a Britishism that has "snuck in on cat's feet".

Kory Stamper, Associate Editor for Merriam-Webster, whose dictionaries are used by many American publishers and news organisations, agrees that more and more British words are entering the American vocabulary.

Stamper is one of the powerful few who get to choose which words are included in the dictionary, as well as writing their definitions.

One new entrant into the Merriam-Webster dictionary in 2012 was gastropub (a gentrified pub serving good food), which was first used, according to Kory Stamper, in London's Evening Standard newspaper in 1996, and was first registered on American shores in 2000.

"The British pub is a very different critter from an American bar," she says, but bars with good beer and food are springing up in many cities in the US, and the British term is sometimes used to describe them.

Twee (excessively dainty or cute) is another "word of the moment", says Stamper, as is metrosexual (a well-groomed and fashion-conscious heterosexual man) which "took off like wildfire", after it was used in the American TV series Queer Eye. There was even a backlash against it - a sure sign, she says, that the word had "absolutely made its way into the American vernacular".

There has also been "a huge up-tick", says Stamper, in the use of ginger as a way of describing someone with red hair.

She sees this as clearly tied to the publication in the US of the first Harry Potter book. Dozens of words and phrases were changed for the American market, but ginger slipped through, as did snog (meaning "to kiss amorously") - though that has not proved so popular.

We are not seeing a radical change to the American language, says Jesse Sheidlower, American editor at large of the Oxford English Dictionary - rather a "very small, but noticeable" trend.

Bill Kretzschmar, professor of English at the University of Georgia, makes a similar point - that while the spike in use of some British terms may look dramatic, it is often because they are rising from a very low base. Most are used "very infrequently", he says.

And it is not so much the masses who use these terms, says Geoffrey Nunberg, as the educated elite. Journalists and other media types, like advertising agencies, are the worst offenders, in his view.

"The words trickle down rather than trickle up," he says.

"It sounds trendy - another borrowing we could use without - to use a British term. It just sounds kind of Transatlantic."

But the line between trendy and plain pretentious is a fine one, says Sheidlower.

Anyone who says bespoke - as Americans sometimes do when referring to a custom-made suit or a bicycle - is just "showing off".

But some British terms can be useful, says Sheidlower, and fill in a gap where there is no direct equivalent in American English - he cites one-off (something which is done, or made, or which happens only once) as an example.

To go missing is another useful term, says Ben Yagoda, as it is more nuanced, conveying a greater sense of uncertainty than the standard "to disappear". Its use climbed significantly in 2001, with the high-profile case of the missing intern Chandra Levy.

British TV shows like Top Gear, Dr Who, and Downton Abbey may be another reason more British words are slipping in, says Yagoda, as well as the popularity (and easy access via the internet) of British news sources, such as The Guardian, The Economist, The Daily Mail - and the BBC.

Yagoda also points to a number of British journalists who have risen to influential positions in the US, including Tina Brown - who has worked as editor of Vanity Fair, The New Yorker, The Daily Beast, and Newsweek - and Anna Wintour, editor in chief of American Vogue.

"English for everybody is becoming more international, every day that passes," says Bill Kretzschmar who is also editor in chief of the Linguistics Atlas Project, which tracks spoken English.

The use of university, rather than college or school, for example, may well be used by Americans to make sure they are understood outside the country.

The same thing might be influencing a trend that Yagoda has spotted for Americans to use the day, month, year format for dates - 26/9/12 rather than 9/26/12.

There is not so much an "on and off switch" between versions of English, says Kretzschmar, but more of a continuum - with the same words in existence in different places, but just used at different frequencies.

Some words, often the more formal ones, were once common on both sides of the Atlantic, but dropped out of American English usage while remaining popular in Britain, says Yagoda - amongst (instead of among), trousers (instead of pants), and fortnight (two weeks) are examples.

And some words which Brits regard as typically American - including "candy", "the fall", and "diaper" - were originally British, but dropped out of usage in Britain between about 1850 and the early 1900s, says Kory Stamper.

"America has always welcomed words from all over," she says.

"If it doesn't look conspicuously foreign, I don't think anyone questions - it's just English at that point."

The word gormless (the best American equivalent is probably "clueless") is on the rise in the US, for example, says Stamper, but no-one thinks of it as a British word. For some reason it sounds Southern to many American ears.

There would have been no difference between British and American English when the founding fathers first crossed the Atlantic. It took time for the two to go their separate ways - a process given a jolt by Noah Webster, who published the first dictionary of American English in 1806, 30 years after the Declaration of Independence.

Webster introduced the distinctive American spellings of words like "honour" (honor), "colour" (color), "defence" (defense), and "centre" (center), as well as including specifically American words like "skunk" and "chowder".

"He wanted very much for this budding new nation to have its own language," says Kory Stamper, whose Merriam-Webster dictionary is the modern-day version of Webster's work.

"If [we were] not British, but American, we needed to have an American language as well."

These days, the "balance of payments" language-wise is very much skewed the other way - with Americanisms used far more in Britain than the other way round, says Nunberg.

And though a few people do take umbrage at the use of British words in American English, they are in the minority, says Sheidlower.

"In the UK, the use of Americanisms is seen as a sign that culture is going to hell."

"But Americans think all British people are posh, so - aside from things that are fairly pretentious - no-one would mind."

http://www.bbc.co.uk/news/magazine-19670686

CountDeMoney

Whelp, there goes using "sell-by date" from now on.  Sod it all, what what.

And you can "chat up" something without hitting on people, dammit.

QuoteThe same thing might be influencing a trend that Yagoda has spotted for Americans to use the day, month, year format for dates - 26/9/12 rather than 9/26/12.

Oh, now that's bullshit right fucking there.  We don't do metric, and we don't do fruity ass European calendar shit.  That shit stops now.

Brazen


CountDeMoney


Grey Fox

Quote from: CountDeMoney on September 27, 2012, 06:54:08 AM
Whelp, there goes using "sell-by date" from now on.  Sod it all, what what.

And you can "chat up" something without hitting on people, dammit.

QuoteThe same thing might be influencing a trend that Yagoda has spotted for Americans to use the day, month, year format for dates - 26/9/12 rather than 9/26/12.

Oh, now that's bullshit right fucking there.  We don't do metric, and we don't do fruity ass European calendar shit.  That shit stops now.

Of course not, because that starts with the Year. Y/M/D
Colonel Caliga is Awesome.

CountDeMoney

Quote from: Grey Fox on September 27, 2012, 07:02:56 AM
Quote from: CountDeMoney on September 27, 2012, 06:54:08 AM
QuoteThe same thing might be influencing a trend that Yagoda has spotted for Americans to use the day, month, year format for dates - 26/9/12 rather than 9/26/12.

Oh, now that's bullshit right fucking there.  We don't do metric, and we don't do fruity ass European calendar shit.  That shit stops now.

Of course not, because that starts with the Year. Y/M/D

Whatever, all that shit if fucked up too.  Is it Thursday?

Grey Fox

Colonel Caliga is Awesome.

garbon

I don't really see/here most of these besides maybe "will do". And I really only put that in emails so people know I'm on it and stop hassling me. :D
"I've never been quite sure what the point of a eunuch is, if truth be told. It seems to me they're only men with the useful bits cut off."
I drank because I wanted to drown my sorrows, but now the damned things have learned to swim.

grumbler

#8
Quote from: CountDeMoney on September 27, 2012, 06:54:08 AM
Whelp, there goes using "sell-by date" from now on. 

Sell-by dates have existed in US English for as long as food has been date-labelled, insofar as I know.  They are not the same as expiration dates at all, which as far as I know have never been used in place of sell-by dates.

An expiration date is the date after which a product (like a medicine) is no longer considered effective.  A sell-by date is the date after which a store can't have a perishable (usually food) item on the shelf.

I don't have a problem with the other Britishisms, though I don't much encounter them.
The future is all around us, waiting, in moments of transition, to be born in moments of revelation. No one knows the shape of that future or where it will take us. We know only that it is always born in pain.   -G'Kar

Bayraktar!

Valmy

Quote from: CountDeMoney on September 27, 2012, 06:54:08 AM
Oh, now that's bullshit right fucking there.  We don't do metric, and we don't do fruity ass European calendar shit.  That shit stops now.

Somehow it seems more logical to me to do day-month-year so my brain is always badly confused by dates, especially as you start to see both forms these days.  I just write them as '25 July 2012' or whatever.
Quote"This is a Russian warship. I propose you lay down arms and surrender to avoid bloodshed & unnecessary victims. Otherwise, you'll be bombed."

Zmiinyi defenders: "Russian warship, go fuck yourself."

Josquius

America hating the letter U and forgetting to put the s on maths and all that sort of thing is no big deal.
American dates though really are annoying and illogical.
██████
██████
██████

garbon

Quote from: Valmy on September 27, 2012, 08:30:50 AM
Quote from: CountDeMoney on September 27, 2012, 06:54:08 AM
Oh, now that's bullshit right fucking there.  We don't do metric, and we don't do fruity ass European calendar shit.  That shit stops now.

Somehow it seems more logical to me to do day-month-year so my brain is always badly confused by dates, especially as you start to see both forms these days.  I just write them as '25 July 2012' or whatever.

Commie sympathizer. :angry:
"I've never been quite sure what the point of a eunuch is, if truth be told. It seems to me they're only men with the useful bits cut off."
I drank because I wanted to drown my sorrows, but now the damned things have learned to swim.

Richard Hakluyt

American dates gave my wife a big favour back in the day. When she was young she spent a summer waiting at tables at a resort in Wisconsin, she then spent a few weeks roaming about the US before returning for her University term. She was too young to drink but got served everywhere anyway, she was born on the 6th of October but the Americans read that as June the 10th.........top-hole...ey, what?!

Syt

I'm picking up Scottishisms from my colleague. Like "wee" for small or little.

As in: "A wee bit, aye." 

:blush:
I am, somehow, less interested in the weight and convolutions of Einstein's brain than in the near certainty that people of equal talent have lived and died in cotton fields and sweatshops.
—Stephen Jay Gould

Proud owner of 42 Zoupa Points.

Valmy

I don't really see what the big concern is.  It is the nature of English speakers to coopt as many words and phrases from other languages/dialects/regionalisms as possible.
Quote"This is a Russian warship. I propose you lay down arms and surrender to avoid bloodshed & unnecessary victims. Otherwise, you'll be bombed."

Zmiinyi defenders: "Russian warship, go fuck yourself."