"Seasons Greetings" in German and French, bitte!

Started by Martinus, December 17, 2014, 08:48:21 AM

Previous topic - Next topic

Martinus

I'm sending personalised cards to German and French clients. What would be the current corporate politically correct way of wishing them season's greetings in their home language?

P.S. I will double check, so no offensive stuff, please. :P

Syt

Fröhliche (or Frohe) Weihnachten => by far most common
Frohes Fest
Frohe Feiertage (Happy Holidays, literally, without specifying the holiday)
Gesegnetes Weihnachtsfest
I am, somehow, less interested in the weight and convolutions of Einstein's brain than in the near certainty that people of equal talent have lived and died in cotton fields and sweatshops.
—Stephen Jay Gould

Proud owner of 42 Zoupa Points.

Syt

I am, somehow, less interested in the weight and convolutions of Einstein's brain than in the near certainty that people of equal talent have lived and died in cotton fields and sweatshops.
—Stephen Jay Gould

Proud owner of 42 Zoupa Points.

Duque de Bragança

Most neutral in French would be : Bonnes fêtes !

"Joyeux Noël !" for Christmas

"Bonne année !" to wish a Happy New Year

Corporate lingo may start with something "Nous vous souhaitons..." (we wish you) or fancier "Permettez-nous de vous présenter nos meilleurs vœux pour les fêtes." Or "Permettez-nous de vous souhaiter une bonne année".

Nous (we) is not a majesty plural in this case, sorry Marcin.

Martinus

I went with Joyeux Noel and Frohliche Weihnachten :P

Grey Fox

Colonel Caliga is Awesome.

Zanza

Quote from: Syt on December 17, 2014, 08:54:04 AM
Frohe Feiertage (Happy Holidays, literally, without specifying the holiday)
That seems to be the political correct version these days as it is what our corporate communcations department used in the last CEO e-mail.